↓X(旧Twitter)
【【入管移民情報】不法滞在・不法就労・入管・社会・雇用・経済さんの投稿】在日カメルーン人:観光ビザで来て、日本に居たかったら、難民申請すればいい。申請し続ければ、いずれ working permit がもらえるから大丈夫。難民の理由は家族のことでもいい。2022/09/17
入れ知恵している弁護士や行政書士がいるのだろうな。こいつらのせいで、本物難民が助けられないから、改正しようとすると、商売にならないから、弁護士とかが反対する。
— アミ (@suwatanabe) October 24, 2024
これは正しくありません。難民とは、希望する人だけを指すわけではありません。民間難民の場合は、出身国に近い国で避難所を探すことになります
— Sister-MAQA-Ron¡ (@MaqaYoshikage) October 23, 2024
これらの移民は日和見主義者で、地元の文化に適応するのが難しいでしょう
日本に住むことに興味があるなら、他の人たちと同じように就労ビザで働くべきです
@TomoMachi
— Mai (@Mai_S_Tachibana) October 24, 2024
みんな悪用しているだけですよ
引用元:https://x.com/GoOzaka2023/status/1848918444626055315
動画内の外国人のコメント
- Thanks for the info(日本語訳)情報ありがとう
- This is what I have been looking for(日本語訳)これが私が探していたものです
- Thank you Flora for posting this video… very helpful.. its my 3rd time watching this…(日本語訳)うわー、とても素敵ですね、私の妹、髪は本当に素晴らしいです、今日は気分が良いといいですね
- Nice video but I have a question. Where would one be staying (living) during that one month that they’ll be on your case, especially considering the fact that you can’t rent an apartment with no legal permit(日本語訳)素晴らしいビデオですが質問があります。特に法的許可がなければアパートを借りることができないという事実を考慮すると、あなたの訴訟を担当する 1 か月間、どこに滞在 (住む) ことになりますか?
- Just subscribed(日本語訳)購読したばかりです
- Hi Sis… You mean I get a 3 months tourist stamp from embassy and after I arrive, I get 14 days stamp in the country? Am I right?(日本語訳)こんにちは。大使館から 3 か月間の観光スタンプをもらい、到着後はその国で 14 日間のスタンプをもらえるということですか?私は正しいですか?
- Great job Florence(日本語訳)素晴らしい仕事だフローレンス
- AND WHICH CITIES are more friendly?(日本語訳)そしてどの都市がより友好的ですか?
- How would you know if your refugee application was approved?(日本語訳)自分の難民申請が承認されたかどうかはどうやってわかりますか?
- Hello, I am coming to Japan as a tourist. I intend to leave after the 90 days, so I am not trying to stay at all. I am curious about the 14 day visa. So when I get to Japan I will have 14 days to visit immigration to extend my visa?(日本語訳)こんにちは、私は観光客として日本に来ています。私は90日後に辞めるつもりなので、留まるつもりは全くありません。 14日間のビザについて興味があります。では、日本に到着したら、ビザを延長するために入国審査に14日間行く必要があるのでしょうか?
- I heard applying for refugee is impossible 0.1% and how long until u get Japanese citizenship or residency(日本語訳)難民申請は0.1%不可能と聞きましたが、日本国籍や在留資格を取得するまでどれくらいかかりますか?
- Am from Ghana I have tourism visa to Japan but i wish to stay and work(日本語訳)ガーナ出身です。日本への観光ビザを持っていますが、滞在して働きたいと思っています。
- hi , just wana come to Japon as worker(日本語訳)こんにちは、労働者として日本に来たいだけです
- Hi flora need help Iam from Djibouti I arrive to jappn 2 days ago need instructions how to apply for refugee status can you help Iam lost Iam female don’t know no one(日本語訳)こんにちは、フローラ、助けが必要です、私はジブチから来ました、2日前に日本に到着しました、難民認定の申請方法の説明が必要です、助けていただけますか、私は道に迷っています、私は女性です、誰も知りません
編集部Bの見解
今回のカメルーン人のケースは、日本の難民制度を悪用する手口が露呈している一例だと思います。観光ビザで日本に来た後、「日本に居続けたいから難民申請をする」という考え方が広まっていること自体が非常に問題です。特に、何度も申請を繰り返すことで最終的に「就労許可(working permit)」が得られるという現実が、制度の悪用を助長していると言わざるを得ません。
このような状況を見ると、本当に助けを必要としている「本物の難民」が影に隠れてしまい、制度の信頼性が揺らいでしまうことが心配です。難民申請が増え続け、審査が追いつかない状況の中で、審査自体が形式的になり、結果的に不正な申請者が受け入れられてしまうリスクが高まります。これでは、本来保護されるべき難民が適切な支援を受けられないという本末転倒な状況が生まれてしまいます。
また、問題の根本には、こうした制度の悪用を助長する人々がいることが考えられます。入れ知恵をする弁護士や行政書士の存在が指摘されていますが、これが事実であれば、彼らは自らの利益を追求するあまり、日本の制度を歪めてしまっていると言わざるを得ません。本来、法律の専門家である彼らは、法の精神を守り、正しい使い方を指導するべき立場にあります。それにもかかわらず、制度の抜け穴を利用し、商売の道具として難民申請を悪用するのは非常に残念です。
さらに、このような不正が横行する背景には、日本の難民制度自体の甘さが一因としてあるのかもしれません。たとえば、何度も申請が可能で、その間に就労許可が得られるというのは、他国と比較しても緩やかな制度です。これが、外国人による不正利用を助長している部分もあるでしょう。
また、こうした問題に対して、改正しようとする動きがあっても、一部の弁護士や関連する業界が強く反対するというのも見逃せない点です。彼らは、自らの「商売」が難しくなることを恐れているのかもしれませんが、それが結果的に日本全体の利益を損なうことになっているのです。本当に助けを必要としている人を支援するという難民制度の本来の目的が、こうした利益追求のために歪められてしまうのは非常に危険なことだと思います。
現役世代の納税者の負担も考慮しなければなりません。難民申請が増え、不正な申請者が増えることで、現役世代の税金が使われることになります。本来は、日本の社会を支えるために使われるべき資金が、不正な手段で滞在を続ける人々のために使われるのは不公平です。この現状は、納税者に対しての裏切り行為であり、社会全体の信頼を損なう結果となるでしょう。
日本は、国際社会の一員として、人道的な責任を果たすべき立場にあります。難民を受け入れることは、人権を尊重し、国際的な協力を推進するために重要です。しかし、その受け入れが不正に悪用されることで、結果的に日本社会全体の安全や秩序が脅かされることはあってはなりません。今こそ、日本は難民制度の見直しを行い、厳格な審査を導入するべきです。また、法改正に対しての反対意見にも耳を傾ける必要がありますが、最終的には日本国民全体の利益を最優先に考えることが重要です。
最後に、今回のケースが示すように、日本の難民制度には改善の余地が多く残されていると感じます。本当に助けを必要としている人々が適切に支援を受けられる一方で、不正利用を防ぐための仕組みが強化されなければなりません。法改正を通じて、日本が国際的な責任を果たしつつ、国内の秩序や安全を守るバランスが取れた制度の構築が求められるでしょう。
執筆:編集部B
コメント