【アンミカ】韓国の本名を明かす!さらに昔、芸能界で一時的に使用していた名前にもスタジオ騒然→ネット「どうでもいいけど日本から通名なくして」

芸能

タレント・アンミカが4日、フジテレビ系「トークィーンズ」に出演。本名を明かし、共演者を驚かせた。

この日のゲストは俳優・野村周平(30)。アンミカは、「運気が良くなることが好き」な女性をどう思うか、と切り出した。  続けて「今、姓名判断でアンミカに+(プラス)2文字足したらいい、って言われて。2文字入れなアカンのよ」と説明。ファーストサマーウイカから「点々(つけるの)は?アンミガ」と提案すると、「でも本名、『アンミガ』やねん。韓国名アンミガやねん」とさらりと告白。スタジオは一斉に「え~っ?!」と驚きの声があがった。  どよめきが収まらない中、アンミカは「急に私が『アンミガ』になったり、アン☆ミカになったらどうします?」と質問。漢字はどうか、の声があがると、「昔、モデルになってすぐに、(所属)事務所にミカさんがいっぱいいて、名前変えて、って言われた。

ちょっとの間だけ、『鹿児島菊池』って名前に…」と明かすと、スタジオは「えーっ?!」「ひぇー」「えーーーすごい!!」とさらに騒然。いとうあさこは「どっちも漢字みたい…何それ、コンビ?!」とパニック状態に。アンミカは「(姓名判断で)字数が多い方がいい、って。3枚ぐらい、当時で払って、なけなしのお金で」と話し、指原莉乃は「このエピソードトーク、ここまで取ってたのが凄い!」と驚きまくっていた。

引用元 https://news.yahoo.co.jp/articles/12e5ff6ca41c8c359f29dac1f5faf949088d506b

みんなのコメント募集中

  • 韓国人が日本語を話す時って濁音を清音で話してるイメージだったんだけど、名前には濁音が入るんですね。 そういえばぺ・ヨンジュンとかチェ・ジウも名前に濁音がありましたね。 韓国人が彼らの名前を発音する時はちゃんと濁音なんだろうか
  • アンミカさんの本名はアン・ミファなんだろうなと思っていたら、まさかのアン・ミガだったんですね。向こうだと戸籍は漢字も一緒に登録するので、それの日本語読みがアンミカなのかも知れませんが、どんな漢字なのですかね?
  • 結構前に金スマではっきりとは言わなかったが済州島から日本に渡ってきた、とおそらくは密入国であろう事が言われてたがあれどうなったの?
  • なぜメディアに出続けられるのか?不思議なんだけど。
  • 今年1番くだらない
  • 韓国籍ということなので、事実婚を選んだんでしょうね。夫が…、とかよく番組で話していたので、てっきり入籍しているものと思ってました
  • どっちも漢字みたい、ってどういう事。 どっちも名字みたい、ならわかるけど(笑) しかし字数が多いね。
  • ずーっと嫌い。日本のことを馬鹿にしてた発言もある。それは日本人じゃないから出来る発言なのかなぁ〜ってしか思えない。 赤いきつねの宣伝も『何故、この人を起用するのか?』って思って、食べなくなったこともあった。 その後の日本人の反応で降板になった。そりゃ当然ですよね…と感じだわ。 松本人志への発言もそうだけど、自分がまさに正義かのような喋り方、話し方はいつ見ても嫌悪感しかないです。

関連記事

特集記事

コメント

この記事へのコメントはありません。

TOP