【速報】中国には「64」がない

Twitter

墙国蛙蛤蛤さんの投稿】中国特色停车场(翻訳:中国特徴ある駐車場)

引用元 https://x.com/GFWfrog/status/1800814732565516580

海外のコメント

  • 纯属此地无银。强烈建议郭嘉把64这个数字踢出数学界,哦还有89(ここには純粋に銀はありません。郭嘉氏には、64 という数字を数学の世界から追い出すことを強くお勧めします。)
  • 知道的笑笑,不知道的到处问啥意思,就知道了。这种操作毫无意义啊(知っている人は笑顔を、知らない人はそれが何を意味するのか周りに尋ねれば理解します。このような操作は無意味です。)
  • 每年都会给全国人民增加这样的疑惑,是嫌知道的人太少了是吧(年々、全国の人々が疑問を抱くようになりました。それは、それを知っている人が少なすぎるからですよね?)
  • 六四天安门事件过去了这么多年,64还是个敏感词,可耻又讽刺。(天安門事件から何年も経った今でも、「64」という言葉はデリケートであり、恥ずべき皮肉な言葉である。)
  • 这也是变相在提示我们不要忘记那一天(これは、あの日を忘れないようにという偽りのリマインダーでもある)
  • 有可能是4都没有,有点地方确实是避讳4(4 が利用できない可能性もあり、場所によっては 4 がタブーであることも事実です。)
  • 为什么不把53.1也截出来,54也是敏感词?(53.1もセンシティブな言葉なので外してみてはいかがでしょうか?)
  • 這下不是讓人對64更好奇了?(そうなると人々は64についてさらに興味を持ちませんか?)
  • 此地无银三百两(ここには三百テイルの銀はない)

関連記事

特集記事

コメント

この記事へのコメントはありません。

TOP